翻译资源百分百[www.fy100.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首页 :: Download 下载 :: Categories 分类 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首页 -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- 香港新闻工作者从业词典(15)

香港新闻工作者从业词典(15)

Date:2009-3-24


增加167%的多元不饱和脂肪increasing polyunsaturated fats 167%

增强免疫系统strengthen the immune system

增强身体免疫力strengthening the body's immunity

蔗糖sucrose

养生之道/食疗法regime/regimen

学校的小食部school tuck shops

淀粉starch

糖精saccharin

营养充足nutritionally adequate

营养成分高于卷标所示contained more nutrients than declared

营养师nutritionist

营养学家dietician

胆固醇cholesterol

转化脂肪trans fat

鸡精chicken essence

类胡萝卜素carotenoids

类黄酮flavonoids

类黄酮素flavonoid

摄取过多盐分可引致高血压、中风及心脏病。

Excessive sodium intake could lead to high blood pressure, strokes and heart disease.

纤维素cellulose

十五岁开始吃全素went vegan at 15

反肉食主义者meat defeater

水果主义fruitarianism

半素食者semivegetarian

奶素主义lacto-vegetarianism

生食主义raw foodism

全素主义veganism

吃全素者vegan vegetarians/vegans

芽菜主义sproutarianism

素食主义vegetarianism

素食餐馆vegetarian restaurants

动物基因animal genes

国际素食日International Meatless Day

蛋奶素主义ovo-lacto-vegetarianism

蛋素主义ovo-vegetarianism

鱼鸡素食者pesco-pollo-vegetarian

(人)肥肉flab

(诊所)替人做隆胸手术offering breast enlargements

(头发)开始脱落start receding

(药物)停止脱发stop hair loss

和合石金塔坟场the urn cemetery at Wo Hop Shek

和合石坟场Wo Hop Shek Cemetery

波斯坟场Parsee Cemetery

油街殡仪厅Oil Street Funeral Depot

青山基督教坟场Castle Peak Christian Cemetery

昭远坟场Chiu Yuen Cemetery

香港仔华人永远坟场Aberdeen Chinese Permanent Cemetery

香港坟场HK Cemetery

香港殡仪馆HK Funeral Home

哥连臣角天主教坟场Cape Collinson Roman Catholic Cemetery

哥连臣角火葬场Cape Collinson Crematorium

哥连臣角回教坟场Cape Collinson Muslim Cemetery

哥连臣角佛教坟场Cape Collinson Buddhist Cemetery

哥连臣角华人永远坟场Cape Collinson Chinese Permanent Cemetery

浩园Gallant Garden

荃湾华人永远坟场Tsuen Wan Chinese Permanent Cemetery

将军澳华人永远坟场Tsang Kwan O Chinese Permanent Cemetery

富山公众殓房Fu Shan Public Mortuary

富山火葬场Fu Shan Crematorium

华人基督教坟场Chinese Christian Cemetary

万国殡仪馆International Funeral Parlour

葵涌火葬场Kwai Chung Crematorium

董建华带领观众和高官默哀一分钟。

Mr Tung led the audience and his cabinet in one minute of silence.

维多利亚公众殓房Victoria Public Mortuary

选择火化遗体opting for cremation

宝福纪念馆Po Fook Men Hall

钻石山火葬场Diamond Hill Crematorium

钻石山金塔坟场Diamond Hill Urn Cemetery

钻石山殡仪馆Diamond Hill Funeral Parlour

(小孩)无人看管was left unattended

(小孩)意外发生时独留家中had been left home alone at the time of the accident

(列车)脱轨came off the track

(吊臂车的)油压脚架mechanical tripod

(多个部门)就是次意外展开联合调查carry out a joint investigation into the accident

(车子)散布在断桥部分,险象环生perched precariously on collapsed sections of the bridge

(车卡)撕开was ripped apart

(指船等)翻覆capsize

一宗罕见的意外a freak accident

一氧化碳中毒致死died from carbon monoxide poisoning

小划船dinghy

山泥倾泻landslide/landfall/mudslide (n); is buried beneath a landslide

不要揣测意外成因not to speculate on the cause of the accident

不排除有人为错误human error may have been involved

水浸黑点flooding black spots

水深及腰floodwater reached waist height

包括一名孕妇including a pregnant woman

四十二年来最严重的铁路事故the worst rail disaster in nearly 42 years

四百五十米高山发生山泥倾泻,淹没约三百所房子the 450-metre landslide that buried an estimated 300 homes

平安钟emergency alarm system

正在调查塌棚事件are investigating the collapse

生还者survivors

目击事件的发生witnessed the incident

先等候车祸的调查报告,再作出赔偿wait for the investigation report into the crash before making any payouts

地盘现场仍有倒塌危机。

There is the risk of further collapse in the site.

在油麻地,一块一平方米的玻璃自一座商业大厦脱落,跌在一辆车上。

A 1-square-metre piece of glass dropped from a commercial building in Yau Ma Tei onto a car.

在现场检查路轨examining the rail tracks at the scene

多达二万平分米的泥土由山上泻到山脚20000 cubic meters of mud crashed to the foot of a slope

低洼地带low-lying areas

扭曲和烧焦了的(列车)残骸the twisted and scorched wreckage

找出有山泥倾泻危险的地点identify sites at risk of landslide

没有人受伤。

No one was injured.

没有受伤的unscathed (a); walked away from the accident completely unscathed/The hostages emerged from their ordeal unscathed.

走动有困难has difficult walking

车卡间的空隙the gap between two compartments

防波堤seawall

两天没进食went without food for two days

受洪水围困的人people stranded by floods

金属疲劳metal fatigue

保险公司不会作出赔偿is not insured

封锁七楼全层sealed off the seventh floor

政府恩恤金compassionate payment from the Government

是个别事件are isolated incidents

昨日尖东一家酒店外的一个五十米高的棚架倒塌(塌棚),造成一死十六伤。死伤者全是工人。

A worker died and 16 were injured when a 50-metre-high section of scaffolding crashed down from a Tsim Sha Tsui East hotel yesterday

某人被棍击中头部somebody was clubbed over the head

某事致使某人需坐轮椅过活something left somebody in a wheelchair

为她进行急救performed first aid on her

苦难的经历ordeal

要求干部确保(矿场)严格执行安全措施ordering cadres to ensure better implementation of safety measures

倒毙于血泊中was found dead in a pool of blood

刚刚丧失亲人的bereaved (a); a bereaved mother/recently bereaved families

刚刚丧失亲人的人the bereaved (n); Our sympathies go to the bereaved.

害死某人claim the life of somebody

徒劳的fruitless

根据官方数字/根据官方统计according to official figures/according to offical statistics

殉职killed while on duty/died on duty

消防员救出被困电梯内的三人。

Firefighters rescued three people trapped inside lifts.

能承受台风正面侵袭的风力are built to withstand even a direct hit by a typhoon

送到政府化验所进行安全测试were sent to the Government Laboratory for safety tests

情绪稳定were emotionally stable

救生衣life jacket

斜度超过二十度的天然斜坡natural slopes slanting more than 20 degrees

猛击某人slam into somebody

毕竟,该行仍欠受害人、公众和它的银行和保险界合作伙伴一个解释,解释为何会发生这样严重的事故。

After all, the bank also owes the victims, the public and its partners in the banking and insurance sectors an explanation how this terrible mistake could have happened.

被石屎块击中头部was hit on the head with a piece of brick

被闪电击中suffered shocks during an electric storm/suffered lightning shocks/was struck by lightning

被疏散的人evacuee

被发现昏迷在司机位was found unconscious in the cabin of his car

造成大混乱cause pandemonium

开进避风塘(避风)

seek refuge in the typhoon shelters

意外频频发生,突显铝窗松脱和侵蚀的危险。

The frequent incidents over the past month have highlighted the danger of loose and corroded aluminium window frames.

煤气爆炸gas explosion

当有人在那又窄又挤的桥上绊倒,就发生人踏人事件,多人被踩死。

But when somebody stumbled on a narrow and overcrowded bridge, it started a stampede and people were crushed to death.

罩篷canopy

路轨中央、救生糟the pit between the tracks

煲蜡wax burning/burn wax

侥幸没受重伤escaped serious injury

滚雪球似地迅速增大的效应snowball effect

漏煤气a gas leak

渗漏seepage

堕轨fell into the path of a train

调查意外成因identify the causes of the incident

调查意外起因investigate the cause of the accident

铝窗飞堕并不是甚么新鲜事。

Falling aluminium window frames are nothing new.

挡土墙/护土墙(防山泥倾泻)

retaining wall

搁浅ran aground

环境风险environmental risk

联系不紧密,有缺口a rift and lax communication

临时急救中心a trauma centre

临时应变计划contingency plans

旧式热水炉漏电夺命being electrocuted by an old-style water heater

警方表示棚架搭建在酒店天井,三天前搭成,覆盖着酒店的四面外墙,由二楼到十八楼,用作翻新酒店。

Police said the scaffolding on the four walls of the internal courtyard of the hotel stretched from the second to the 18th floor and had been put in place three days ago for renovations.

蛮勇之人daredevil

缆车从80米高空堕下a cable car plunged 80 metres

(巴士上)站立的人前仆后继,叠在他人身上。

All the people who were standing fell over, piling up on each other.

(汽车)失控lost control

(汽车)翻侧overturn

一架单层巴士失控,跌下山坡五米a single-decker bus spun out of control and plunged five metres down a slope

一辆载满乘客的265M线双层巴士飞离桥面直冲五十米高的山坡,差点撞中一所村屋。

The double-decker 265M KMB bus was fully loaded when it plunged some 50 metres from the bridge and narrowly missed a village house.

三巴士连环相撞three buses shunted into one another

令吴淑珍终身要坐轮椅left Wu Shu-chen confined to a wheelchair

失事汽车冲上行人路,撞向巴士站,再撞向山边。

The vehicle mounted the pavement and rammed into a bus stop, and then crashed into a hillside.

由车中救出司机pull the driver from the car

由消防员从车内救出was freed from the wreckage by firefighters

交通黑点a blackspot

交通意外死亡人数traffic fatalities

我全身都被玻璃刮伤。

I had cuts all over my body from the glass.

我们将控告他危险驾驶引致他人死亡罪。

We are prepared to charge him for dangerous driving causing deaths of other people.

汽车铲上行人路,撞倒报摊,报摊又压倒路过的赵女士。

The vehicle mounted the pavement and smashed into the stand, which then collapsed on top of passer-by Chiu.

车祸auto accident

车祸造成严重交通挤塞。

The crash caused massive traffic jams.

防撞栏safety barriers/safety rails/road safety barriers/roadside barriers

佩载后座安全带wearing rear seat belts

两车相撞后,冲力令车辆失控,撞毁安全岛上的栏杆,并撞倒行人。

The force of the impact caused the car to swerve, smash into railings on the traffic island and hit the pedestrians.

拋离座位was hurled from their seat

沿着往九龙方向慢线结队而行travelling in convoy in the Kowloon-bound slow rate

迎面相撞head-on collision; is involved in a head-on collision/collide head-on

封闭观塘道四条行车线中的三条cordoned off three of the four lanes of Kwun Tong Road

急转驾驶盘闪避一架单车swerved to avoid a cyclist


.9043019请声明出处2正2方2翻2译2网.1433375
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 镇江翻译网 ]

欢迎访问
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
苏ICP备05048654号
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds